شنبه 28 دی 1392  10:02 ب.ظ    ویرایش: یکشنبه 29 دی 1392 09:37 ق.ظ

یکی از مشکلات در زمان ترجمه، شکل تلفظ اسامی خاص اشخاص یا مکان‌هاست. برای ما که در موقع نگارش متون علمی از منابع بیگانه استفاده می‌کنیم، نوشتن نام فرد به زبان فارسی غالباً دشوار است. بسیاری از مجلات علمی درخواست می‌کنند در متن نام‌های خاص به فارسی نوشته شود و معادل آن‌ها در پاورقی ذکر گردد. البته بعضی مجلات هم ترجمه نام‌های خاص به فارسی را ضروری نمی‌دانند و درخواست می‌کنند نام‌ها به همان زبان انگلیسی در متن ذکر شود. به‌نظرم در شیوه‌ی دوم هر چند شکل متن فارسی کمی به هم می‌ریزد اما در بسیاری از موارد با این شیوه شاید کمتر اشتباه کنیم چون تلفظ اسامی خاص بعضی اوقات مشکل است. بگذرم: همه را گفتم تا این سایت را معرفی کنم که تلفظ بسیاری از اسامی خاص را ارائه می‌کند.

   


نظرات()   

گذر عمر

حرفهای ما هنوز ناتمام،‌ تانگاه می كنی وقت رفتن است.... قیصر امین پور